樂壇奇葩《罪與佛》
一張本來用作開玩笑的假唱片封面照,竟然引起網絡世界一輪「佛曲熱」。《罪與佛》乃今年香港樂壇一大奇葩,一奇在假專輯竟然人人爭著要買;二奇在本來不存在的歌,經高登仔集體創作一首首弄假成真;三奇在專輯未出已經有碟評,所指的本來是這篇,但原來連碟評 都有人捷足先登 了。 其實這「高登佛曲」概念並非全新,早年巴打們因為恥笑兩名叫「老納」和「貧僧」的user,已經出現過一系列包含佛法詞語的改編歌曲,當時內容主要都是和尚破色戒和食肉(特別是狗肉),用詞也頗多不文。《罪與佛》熱潮席捲全城,新寫的歌也越改越正經,特別欣賞《Buddha California》(「點解歐美冇佛祖」版)和《幾分貪嗔幾分痴》。從歌詞看得出寫詞人對佛學有一定的認識,但歌越出越多,開始有見縫插針式堆砌佛學詞彙的感覺,佛理也流於表面的「維基百科式」解說。不清楚唱的人是否真的明白「年輕得剃度誰亦能像波惹(實為「般若」,但音「波惹」)般乾脆」(《活佛Viva》)是甚麼意思,填詞人對「菩提無根非種,望破世俗似一夢 」(《忘情釋迦舞》)又是否真的有所體會,某程度上,「罪與罰」也只是高級版的「陳雲萬能key」而已。公平點說,用來玩的,這是個益智遊戲;真的想以歌弘法,又尚欠深度,但如果能引起部份高登user認真修習佛法的興趣,也算是一種功德。 或者這個熱潮的另一個功德,是使佛教詞彙由「趕客」變成「潮語」,用起來毫無隔膜。筆者最近也為某些佛教弘法活動寫一些舊曲新詞,寫詞時也儘量避免提到「佛」字,也少用專門術語,除了不想亂寫一些自己認識不夠和沒有體會的東西(例如我很不願意隨便用「禪定」一詞,又例如隨便寫唸佛有甚麼好,因為自己沒有唸),就是怕佛味太重趕客(特別是年青人,噢,第36次使用「年青」了)。怎料世事就是這樣玄妙,佛教圈內(把我算上吧)想把流行佛曲寫得像普通勵志歌甚至情歌,反而高登仔已經把佛教用語入詞去到「亂槍掃射」的程度。或者,之後寫歌用詞上可以少一點顧忌了。 其實以流行曲弘揚佛法這東西已經一直有人在做,推薦大家聽聽來自台灣的明海法師,雖然沒有謝霆鋒的外貌,但有相當攝心的聲音。他最擅長的,便是把流行曲譜上新詞以作弘法,而法師以佛教用語入詞,當然是充滿說服力。推介改編《千里之外》的 《她一生在等待》 和改編《恰似你的溫柔》的 《靈山在心間》 。正努力完成《罪與佛》概念的朋友,祝菩提上進。順帶一提,希望錄音方面改善...